Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

делать хромым

  • 1 azzoppare

    1. io azzoppo
    сделать хромым, заставить охрометь, делать хромым
    2. io azzoppo; вспом. essere
    охрометь, захромать
    * * *
    гл.
    общ. делать хромым, охрометь

    Итальяно-русский универсальный словарь > azzoppare

  • 2 χωλευω

         χωλεύω
        1) быть хромым, хромать Hom., Xen.
        2) делать хромым, увечить
        

    (τινά Sext.)

        χωλεύεσθαι Plat. — становиться хромым;
        χωλευθῆναι ἀπὸ τοῦ πτώματος Luc.стать хромым вследствие падения

    Древнегреческо-русский словарь > χωλευω

  • 3 sciancare

    sciancare vt 1) искривлять 2) делать хромым sciancarsi становиться хромым

    Большой итальяно-русский словарь > sciancare

  • 4 sciancare

    sciancare vt 1) искривлять 2) делать хромым sciancarsi становиться хромым

    Большой итальяно-русский словарь > sciancare

  • 5 عرّج

    عَرَّجَ
    п. II
    1) изгибаться; делать извилины, зигзаги, повороты (о дороге)
    2) заходить, заезжать (по пути к кому على)
    3) делать хромым
    * * *

    ааа
    1) поворачивать, сворачивать в сторону

    2) заходить, заезжать куда, к кому

    Арабско-Русский словарь > عرّج

  • 6 عَرَّجَ

    II
    1) изгибаться; делать извилины, зигзаги, повороты (о дороге)
    2) заходить, заезжать (по пути к кому على)
    3) делать хромым

    Арабско-Русский словарь > عَرَّجَ

  • 7 azzoppare

    (- oppo) vt
    2) журн. стрелять по ногам / в ноги ( о террористах)

    Большой итальяно-русский словарь > azzoppare

  • 8 sciancare

    Большой итальяно-русский словарь > sciancare

  • 9 azzoppare

    azzoppare (-óppo) 1. vt 1) делать хромым 2) giorn стрелять по ногам <в ноги> (о террористах) 2. vi (e) охрометь

    Большой итальяно-русский словарь > azzoppare

  • 10 azzoppare

    azzoppare (-óppo) 1. vt 1) делать хромым 2) giorn стрелять по ногам <в ноги> ( о террористах) 2. vi (e) охрометь

    Большой итальяно-русский словарь > azzoppare

  • 11 أعرج

    I
    أَعْرَجَ
    п. IV
    делать хромым
    II
    أَعْرَجُ
    ж. عَرْجَاءُ мн. عُرْجٌ мн. عُرْجَانٌ
    1. хромой; безногий; 2. карт. валет
    * * *

    а-ау

    pl. = عرج
    pl. = عرجان
    хромой

    Арабско-Русский словарь > أعرج

  • 12 أَعْرَجَ

    IV
    делать хромым

    Арабско-Русский словарь > أَعْرَجَ

  • 13 αποχωλευω

        делать хромым Xen.

    Древнегреческо-русский словарь > αποχωλευω

  • 14 χωλαίνω

    (αόρ. εχώλανα) 1. μετ. калечить; делать хромым;
    2. αμετ. 1) хромать, прихрамывать; 2) перен. хромать, плохо идти (о делах и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χωλαίνω

  • 15 encojar

    Испанско-русский универсальный словарь > encojar

  • 16 azzoppire

    гл.
    общ. делать хромым, охрометь

    Итальяно-русский универсальный словарь > azzoppire

  • 17 sciancare

    1. нареч.
    общ. редко
    2. гл.
    общ. делать хромым, искривлять

    Итальяно-русский универсальный словарь > sciancare

  • 18 zoppare

    Итальяно-русский универсальный словарь > zoppare

  • 19 çolaq

    I
    прил.
    1. хромой, хромоногий (с укороченной или больной ногой). Çolaq kişi хромой мужчина
    2. косолапый (ступающий пятками врозь, носками внутрь). Çolaq ayı косолапый медведь (косолапый мишка – у И. А. Крылова)
    II
    в знач. сущ.
    1. хромой, хромая (человек с хромой ногой)
    2. калека (человек, имеющий тяжёлое повреждение); çolaq qalmaq оставаться, остаться хромоногим, хромым (хромой), калекой. Ömürlük çolaq qalmaq на всю жизнь остаться хромым (хромой, калекой); çolaq qoymaq (çolaq eləmək) делать, сделать калекой, хромым (хромой), калечить, искалечить; çolaq olmaq:
    1) быть хромым (хромой), хромоногим; быть калекой
    2) быть косолапым (косолапой)
    3) становиться, стать калекой, хромым (хромой)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çolaq

  • 20 кошташ

    кошташ
    I
    Г.: кашташ
    -ам
    1. ходить; идти, передвигаться на ногах

    Йолын кошташ ходить пешком;

    ече дене кошташ ходить (кататься) на лыжах.

    Ӧкым кошташ тӱҥалат гын, йолет муржаҥеш, ӱмырлан окшак лият. М. Шкетан. Если будешь ходить, насилуя себя, то твоя нога зарастёт неправильно, на всю жизнь хромым останешься.

    2. посещать что-л., ходить, заходить, захаживать куда-л. или к кому-л.

    Кинош кошташ ходить в кино;

    театрыш кошташ посещать театр.

    Факультативный предмет, от кошт гынат лиеш. Я. Ялкайн. Предмет факультативный, можно и не посещать.

    3. ездить; передвигаться каким-л. транспортом

    Поезд дене кошташ ездить поездом;

    командировкыш кошташ ездить в командировки;

    тер дене кошташ ездить на санях.

    Кеҥежым калык шуко коштеш, автобуслан эре торго... В. Косоротов. Летом народу ездит много, попасть в автобус трудно...

    4. находиться, пребывать где-л.

    Эрыкыште кошташ быть на свободе;

    сарыште кошташ находиться на войне.

    Ватыжын йыдал пундаштыже коштеш. Калыкмут. У жены под каблуком находится.

    Сравни с:

    улаш, лияш
    5. ходить в качестве кого-л., быть кем-л., исполнять обязанности кого-л.

    Почтальонлан кошташ ходить в почтальонах;

    тарзыште кошташ быть батраком (ходить в батраках);

    кӱтӱчылан кошташ ходить в пастухах.

    Тимофеевич – комбайнерлан ятыр коштын. Ялмарий. Тимофеевич долго был комбайнером.

    6. ходить, обращаться к кому-л. за чем-л. (неоднократно)

    Юрист дек кошташ ходить к юристу;

    каҥашлан кошташ обращаться за советом.

    Мужаҥче дек коштын, шӱгарыш шуат. Калыкмут. Будешь (всё время) обращаться к ворожее, в могилу попадёшь.

    7. гулять, прогуливаться, совершать прогулку

    Бульвар дене кошташ прогуливаться по бульвару.

    Ужар олык покшелне ӱдыр-каче кок тӱшка дене коштыт. О. Шабдар. Посреди зелёного луга двумя группами гуляют девушки и парни.

    Коктын кидпӱан кучен веле коштыда... А. Волков. Вы вдвоём только под руку прогуливаетесь...

    8. двигаться, шевелиться, менять своё положение

    Кид ок кошт. Рука не двигается.

    Парняже туге коштеш, пуйто Веюн ушыжо вуйышто огыл, а кид чогаште. Ю. Артамонов. Его пальцы двигаются так, будто разум Вею не в голове, а в мышцах рук.

    9. ходить, сходить, пойти чем-л.; делать ход в игре

    Туз дене кошташ сходить (делать ход) тузом;

    ферзь дене кошташ делать ход ферзём;

    дамке дене кошташ пойти дамкой.

    10. ходить, ползти, распространяться (о слухах, идеях и т. п.)

    Манеш-манеш коштеш ходят сплетни (слухи).

    Ялыште тӱрлӧ шомак кошто. П. Корнилов. По деревне ползли различные разговоры.

    11. разг. дружить (о девушке и парне)

    (Рвезе) ӱдыр дене ик тылзе кошто, ӱшандарыш. С. Вишневский. Месяц парень с девушкой дружил, снискал доверие.

    Очыни, тудо (Чачи) ик Сакар дене гына коштын огыл, вес таҥжат улмаш дыр? С. Чавайн. А наверное, Чачи дружила не с одним Сакаром, был и другой близкий человек?

    12. иметься, носиться (при себе)

    Тыйын серышет туржалт пытен: пеленемак коштеш эре. А. Бик. Твоё письмо вконец истрепалось: всё время при мне носится.

    13. мелькать; появляться и исчезать

    Теве коҥгаште тул йылме веселан кошташ тӱҥале. Г. Чемеков. Вот в печи весело замелькало пламя.

    Пыл лоҥгаште тышке-тушко волгенче коштеш. С. Чавайн. В облаках то здесь, то там мелькает молния.

    14. плавать, плыть; передвигаться по поверхности воды или в воде

    Ӱй вӱдӱмбалне коштеш. Калыкмут. Масло плавает на поверхности воды.

    Тыгыде кол-влак вӱдыштӧ коштыт. Б. Данилов. В воде плавают мелкие рыбки.

    15. плавать, плыть; плавно двигаться (распространяться)

    Эҥер ӱмбалне ош тӱтыра коштеш. М. Иванов. Над рекой плавает белый туман.

    16. летать, передвигаться по воздуху

    Самолёт дене кошташ летать самолётом.

    Лудо шыжым ӱлыч коштеш – лавыртышлан. Пале. Осенью утки летают низко – к ненастью.

    17. ползать (о насекомых, пресмыкающихся)

    Тыште кишке коштын. Здесь ползала змея.

    18. ходить, иметь какой-то ход (способность движения)

    Шагат йоҥылыш коштеш. Часы ходят неправильно.

    Затвор сайын коштеш. Н. Лекайн. Затвор хорошо ходит.

    19. пастись; быть на подножном корму

    Шыже марте вольык шала коштеш. К. Смирнов. Скот до осени пасётся свободно.

    Печыдыме пакчаште сӧсна коштеш. Калыкмут. В огороде без забора свинья пасётся.

    20. ходить, переходить, иметь хождение, (неоднократно) менять своё местонахождение

    Изи гына, йыргешке – кид гыч кидыш коштеш. Тушто. Маленькое, круглое, из рук в руки переходит.

    21. быть, иметься, не исчезать (о мыслях, чувствах)

    Изиж годсек тудын (Ачинын) ушыштыжо, шӱмыштыжӧ «Кунам-гынат ужам!» манме ой коштын. Я. Ялкайн. С самого детства в уме, в сердце Ачина не исчезала мысль: «Когда-нибудь да увижу!»

    22. гулять, спариваться, совершать гон (о диких животных)

    Шордо вара коштеш – шошо кужун шуйна. Пале. Лоси поздно спариваются – весна долго протянется.

    Мераҥ-влакын игышт шочын, январьыште пире-влак коштыныт. «Мар. ком.» У зайцев появились детёныши, в январе отгуляли волки.

    23. разг. гулять, быть в интимных отношениях с кем-л.

    Чевер ӱдыр улмо годым салтаквате дене кӧ коштеш? Муро. Если есть красивые девицы, кто же станет гулять с солдаткой?

    24. разг. ходить, бродить, болтаться, шататься, находиться неизвестно где

    Урем воктен кошташ шататься по улицам.

    – Коштат!.. А тыйым кычалыт, – дежурный вудымата. В. Юксерн. – Бродишь где-то!.. А тебя ищут, – бормочет дежурный.

    25. в сочетании с деепричастной формой глагола обозначает длительность действия

    Кызыт оҥ кӱсенже (Колюшын) эреак оварен коштеш. В. Иванов. Ныне нагрудный карман Колюша всегда чем-то набит.

    Ныл ий Галян шӱмжӧ тулла йӱлен кошто. М. Евсеева. Четыре года ныло, как от огня, сердце Галю.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: кошташ
    -ем
    1. сушить, высушить, обсушить; иссушать, иссушить, просушивать, просушить; засушивать,засушить; делать сухим, устранять, устранить сырость, влажность, испарить воду

    Олмам кошташ сушить яблоки;

    кошташ сакаш повесить (вывесить) сушить.

    Кукшо ояр игече чыла пасум коштыш. П. Луков. Сухая погода иссушила все поля.

    2. осушать, осушить; сделать безводным

    Куп кошташлан канаве кӱнчаш тӱҥалме. М. Шкетан. Чтобы осушить болото, начали рыть канаву.

    Шонымыж дене теҥызым кошта. Калыкмут. Мыслью своей море осушит.

    3. сушить, вялить

    Колым кошташ вялить (сушить) рыбу.

    4. перен. иссушить, заставить сильно похудеть

    Ойго кошта. Горе иссушает.

    Тыйын шӱргым гын пагыт коштен. А. Тимиркаев. А лицо твоё время иссушило.

    Идиоматические выражения:

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кошташ

См. также в других словарях:

  • Неизвестные авторы 1 — Не было, нет и не будет человека, достойного одного лишь осуждения или одной лишь хвалы. И злым, и добрым, и заслуживающим смерти должен сочувствовать благородный. Ибо нет человека, свободного от вины. Высшей власти достигает тот, кто видит во… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Охота на ведьм — (Hunting for witches) Понятие охоты на ведьм, история охоты на ведьм Понятие охоты на ведьм, история охоты на ведьм, частные случаи Содержание Содержание Определение Дело о ядах о ведовстве в Древнем мире Средневековая и охота на ведем Молот… …   Энциклопедия инвестора

  • АГЕСИЛАЙ II — Царь лакедемонян (398 361 гг. до Р.Х.) из рода Эврипонтидов. Род. ок. 444 г. до Р.Х., ум. ок. 360 г. до Р.Х. Царь Архидам II, правивший лакедемонянами с большой славой, оставил после себя сына по имени Агис от своей первой жены Лампидо, женщины… …   Все монархи мира

  • Плутарх — (ок. 46 ок. 127 гг.) философ, писатель и историк, из Херонеи (Беотия) Высшая мудрость философствуя, не казаться философствующим и шуткой достигать серьезной цели. Беседа должна быть столь же общим достоянием пирующих, как и вино. Начальником… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Бальтасар Грасиан-и-Моралес — (1601 1658 гг.) писатель и философ Будь искусен в гневе. Коль возможно, пусть трезвое размышление предотвратит грубую вспышку для благоразумного это нетрудно. Важные друзья для важных дел… Поэтому иметь важных друзей и уметь их сберечь важней,… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Тихон Соколов — (Тимофей Савельевич) святитель,епископ Воронежский, Задонский чудотворец. † 1783, память 13/26 августа и в воскресенье после 29 июня в Соборе Тверских святых. Родился в 1724 году в селе Короцке Валдайского уезда Новгородской губернии в семье… …   Большая биографическая энциклопедия

  • БЕЗНОГИЙ — БЕЗНОГИЙ, не имеющий ног или ноги; хромой, колченогий; хворый, хилый ногами, не могущий ходить. Не учи безногого хромать. Безножка ·об. безногий человек, животное, стол, стул и пр. Безножить кого, делать без ног, лишать силы ходить. Гололедица… …   Толковый словарь Даля

  • Дени Дидро — (1713 1784 гг.) философ просветитель, писатель Везде, где признают Бога, существует культ, а где есть культ, там нарушен естественный порядок нравственного долга, и нравственность падает. Величайшее недоразумение это вдаваться в мораль, когда… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Генрих Гейне — (1797 1856 гг.) поэт, критик, публицист В бутылках я вижу ужасы, которые будут порождены их содержимым; мне представляется, что передо мною склянки с уродцами, змеями и эмбрионами в естественнонаучном музее. В сущности, все равно, за что… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Магеллан, Фернан — Запрос «Магеллан» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Фернан Магеллан порт. Fernão de Magalhães исп. Fernando (Hernando) de Magallanes …   Википедия

  • Бру, Кахал — Кахал Бру Cathal Brugha …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»